Twee nieuwe publicaties

In de komende week komen twee titels uit waaraan ik heb meegewerkt. De eerste is Oorsprong van Lewis Dartnell, die ik met Brenda Mudde heb vertaald. Het boek vertelt het verhaal van de mens als gemaakt door de aarde: wij zijn gemaakt door - ja, we hadden niet kunnen bestaan zonder - de wereld om ons heen: de platentektoniek, de fysische omgeving, het klimaat, de planten en dieren die we hebben kunnen domesticeren. Ook de tweede titel, Mosquito, gaat over

Lees verder

Verhaal opgenomen in bundel

Tot mijn grote plezier kwam ik gisteren te weten dat het verhaal 'Uitgezonden'  van Phil Klay is opgenomen in de bundel Te koop: babyschoentjes, nooit gedragen. Nederlandse &Vlaamse schrijvers kiezen hun favoriete korte verhaal. Het komt uit de bundel Oorlosgverhalen, die ik in 2014 samen met Elles Tukker heb vertaald. Het verhaal werd gekozen door de schrijfster Hanna Bervoets. Een voorproefje: We schoten op honden. Niet per ongeluk, maar expres. We noemden het ‘Operatie Scooby’. Ik ben een hondenmens, dus

Lees verder

Machtige Afrikaanse rijken

De Brits-Nigeriaanse historicus David Olusoga maakt een belangrijk onderscheid in de koloniale periode, namelijk tussen de periode tot ongeveer 1800 waarin de confrontatie tussen Europeanen en niet-Europese bevolkingen in veel gevallen relatief gelijkwaardig was en de periode daarna, waarin vanaf die datum waarin het Westen de bovenliggende partij was en de niet-Europese wereld steeds meer als intrinsiek minderwaardig werd beschouwd. Terwijl inmiddels wel bekend is dat China en Japan machtige rijken waren, is  het feit dat er ook in Afrika belangrijke spelers

Lees verder

Een fijn jaareinde

Bij het lezen van de eindejaarslijstjes voor 2018 zag ik dat volgens Menno Hurenkamp in NRC Building and Dwelling van Richard Sennet (door mij vertaald als Stadsleven) noemt als een van de betere boeken van 2018. Behalve deze titel vertaalde ik enkele jaren geleden Together (Samen) van Sennett. Ook in NRC wordt Slaap van Matthew Walker (door mij vertaald samen met Jan-Willem Reitsma) naar voren gehaald. “Walker levert overtuigend bewijs dat slapen een supergewoonte is. Het is volgens hem zelfs

Lees verder

Recensie

Interessante recensie van Building and Dwelling van Richard Sennett (door mij vertaald als Stadsleven) door Bas van Horn op Gebiedsontwikkeling.nu. "Planning is een hachelijke onderneming, maar om minimale voorwaarden voor een humaan bestaan in megasteden te creëren, kun je niet zonder. Stedebouwers kunnen met stevige interventies wel degelijk een verschil maken voor het samenleven van mensen. Of het nu gaat om de kabelbaan in Colombia of het terugbrengen van een waterloop door Brusselse probleemwijken. Maar de Cité laat zich niet

Lees verder

Stadsleven

Hoe overleven mensen in de metropolis, hoe moeten we onze steden inrichten nu meer en meer mensen in de stad willen wonen? In Stadsleven beziet Richard Sennett de beklemmende relatie tussen steden en hoe mensen erin leven. Hij neemt ons mee naar Parijs, Barcelona en Shanghai, naar de achterbuurten van Medellín en naar het hoofdkantoor van Google op Manhattan. De moderne ‘gesloten’ steden zijn volgens hem van tevoren ontworpen, bedacht. Wat buiten dit stadsplan valt, heeft geen kans van overleven.

Lees verder

Fijne recensies Olusoga

In de zomerperiode heb ik met veel plezier het boek Eerste ontmoetingen/De verering van de vooruitgang van David Olusoga vertaald. Ik vond het een beetje jammer dat mooie boeken die ik vertaal zo weinig aandacht krijgen. Hier dan toch enkele recensies, een wat oudere van Giselle Nath in De Standaard en een recentere van lezeres Mel Hartman.

Lees verder